|
ITALIANO
- CATANESE
di
Enzo De Cervo - ® Ottobre 2008
abbrangicari
arrampicare
abbissari aggiustare, sistemare
abbuffuniari schernire, fare il verso, fare le boccacce
abbummatu montato, che si dà arie o ha fumato roba...
abburisciri resuscitare (anche 'abbivirisciri', 'abbinirisciri'...)
abbuscicatu sciupato fisicamente, appena svegliato
abbuttatu senso di pienezza di stomaco
abbuzzari (si) praticare il petting
acchettu asola
acchianari salire
accia sedano
accotolatu accaldato, tiepido, febbricola sui 37°
accutturatu affetto da influenza, costipato
addevu neonato, bimbo da svezzare
addugghiatu che ha sapore e odore di rancido
addumari accendere
addummisciutu addormentato
adduppari quando resta il boccone in gola...
affruntarisi vergognarsi
affudduni di fretta, con irruenza
aiula mormora (pesce)
allaccaratu flaccido, pendente
allattumatu lento, che prende tutto con comodo
alliccasapuni coltello da offesa (in effetti sarebbe il rasoio)
allicchittatu vestito in modo elegante e appariscente
allippari attaccare come il muschio
alluccari scorgere, vedere in un colpo d'occhio (anche alluzzari)
allupacchiatu intontito
amasannunca vedi annunca
ammuccalapuni inerme, credulone
ammugghiari avvolgere
ammuttari spingere
ancagghiari colpire (vedi anche 'ncagghiari)
anciova acciuga (deriva dall'inglese 'anchoves')
angileddu 'i mari pesce volante
annacari dondolare, ma anche sbrigarsi
anniricari rendere nero, piangere fino a quasi soffocare
annunca altrimenti
antrasatta improvvisamente
antura poco fa
antuttuna di colpo, senza preavviso
anzittari indovinare
appennarobbi appendino per abiti, gruccia
appinnicatu nella prima fase del sonno
appuntiddari appoggiare, puntellare
aranatu melognano
arappatu raggrinzito in superficie
arenga aringa (deriva dal francese 'areng')
arripuddutu povero realizzato mal riuscito
arrisuvvutu deciso, serioso, che va dritto allo scopo
arrizzicanutu rachitico, minuto
asimazzi asso di bastoni (allude anche al membro maschile)
assantumari farsi male in modo esagerato (vedere le stelle)
assuppa viddanu pioggerellina
astrei cicale di mare
astruppiari (si) farsi male
a taci maci senza dare nell'occhio
attarizzi (sautari l') spaventarsi di brutto
attraccari attraccare, buon esito di un corteggiamento
attrassi importi dovuti, arretrati
attruppicari inciampare
attruttari erudire prematuramente i bambini
attruzzari sfiorare, appoggiare lievemente
azzaccagnari dare una batosta, una lezione, lasciare il segno
azziccari trafiggere, pungere, ma anche provocare
azzuccata graziosa, ordinata, gradevole
babbacanariu costruttore di muri a crudo (muri divisori delle campagne)
babbasunazzu semplicione
baccagghiu (a) parlare insinuando o alludendo (o in 'codice')
bafacchia donna sovrappeso (spesso, poco piacente)
baggianu narcisista
balataru volta palatare
balicicò basilico
banchina marciapiede (lo sospettavate?)
baschiatu stravolto, vittima di percosse
bastaddu cavolfiore, figlio di ignoti, fuori razza
bastadduni fichidindia superstiti alla sfoltitura primaria
(scuzzulatura)
beccaficu polpetta di sarde farcite (anche baccaficu)
bomboloni grosso bonbon di zucchero candito-soffiato
bonammuzza buon'anima
bottebbì disgrazia, incidente inaspettato
bruccetta forchetta
bruscia pennellessa larga
buffa rana
buffetta tavolo da pranzo (deriva dal francese 'buffet')
buddacia pesce simile ad una piccola perchia
bullintinu bolentino da pesca
bummuliari lamentarsi sottovoce
bummulu brocca in terracotta, bernoccolo
busecca come una trippa alla parmigiana
buzzaccuni persona grezza e goffa
cacocciula carciofo (anche per alludere ad un 'boss')
caddacia vedi camurria
caddozzu nodo di salsiccia
calacausi arachide salata. (Trad. abbassa pantaloni, perchè causava
diarrea...)
calascinni saliscendi (parola strana, visto che cala e scinni sono la
stessa cosa!)
calia mix di tostati (ceci, semi di zucca, arachidi, ecc.), marinare la
scuola
caliaturi attrezzo per caldarroste, per tostare la calia, le arachidi,
ecc.
callà calce solida (era in pietra e veniva sciolta in acqua)
camurria qualsiasi cosa o persona: insistente, sgradita, petulante, ecc.
canigghiola forfora
cannarini parte della gola (giugulari)
cannarozzu esofago (la faringe viene invece detta cannarozzu fausu)
canneddi midollo delle ossa
cantaranu comò
cappata persona inutile, riparazione con cemento o gesso, impacco
capuliatu tritato
capuni lampuga (pesce)
carannulu calandrella (è una piccola allodola)
caravigghiaru negoziante che pratica prezzi alti
caricabbotti gioco diffuso tra ragazzi (maschi)
caruseddu salvadanaio
casentulu verme di giardino
cassina sorta di veneziana esterna (con bacchette in legno)
catoiu Vano aperto (sottostante le abitazioni rurali sopraelevate, tipo
un garage...)
cattigghiari solleticare
cazzemmattoriu cosa non gradita (cantilena, tiritera, oggetti in
disordine o guasti, ecc.)
centupeddi la parte più delicata della trippa (corumi)
ceusa gelsi
chiaccu cappio, molleta da bucato, accalappiacani
chiancheri macellaio
chianozzu pialla a mano
chiattidda piattola
ciaccatu lesionato, crepato
cianchinu asimmetrico, fuori asse, che vira da un lato
ciareddu agnellino da latte
cichira tazzina da caffè
ciddiàri gironzolare per svago (spesso per ... attraccare!)
cidduzza il pisellino dei bambini
cifiru diavolo scatenato (deriva da Lucifero)
cimedda canna da pesca in bambù o giunco
ciminu pallini dolci colorati per guarnire dolciumi
ciocili geloni
ciolla pene, jolly delle carte
cirenga cernia
ciriminnacchiu minutaglia variopinta per guarnire dolci e biscotti
ciuciulena semi di sesamo. Detta anche ciciulena.
ciurusu à la coque
cocina calce
cola cola coccinella
conca brace posta in un vecchio recipiente metallico... per scaldarsi
coriggesù Sacro Cuore di Gesù
corumi l'insieme delle frattaglie bovine, facenti parte della trippa
cosaruciaru dolciere, pasticciere
cozzu parte posteriore del collo, dorso del libro, ecc.
crastu montone
craunchiu grosso foruncolo suppurato e purulento
cricca cresta (ma anche clan)
cricchi 'i jaddu malattia venerea (escrescenze sul glande)
criscenti pasta lievitata, conservata per le successive produzioni
criu attrezzo per la cernita
cucca civetta
cucuzza zucca
cudduredda dolce tipico di una volta
cufinu grande cesta per il trasporto del pane
cugnetta contenitore per le acciughe salate
cularinu prolasso anale o emorroidario
culazzaru raccoglitore di cicche
culunnetta comodino
cunzari condire, ma anche apparecchiare la tavola, rifare il letto...
cumma abbondante, esagerato, (es. bestia 'cca cumma; un piattu 'cca
cumma)
cummanaggiu companatico
cuppinu mestolo, culo in tono scherzoso
currìa cinghia, cintura in pelle o cuoio
curuzzu coccige
custureri sarto
cuticchiuni sasso di medie dimensioni
cutini cotenna di maiale
cutturiari insistere, disturbare senza sosta
cutuliscia sasso liscio di fiume o spiaggia
cuvecchia piccola cesta in vimini
cuzzularu tellinaro
dammusu soffitto
dannazza per suscitare l'invidia, (es. 'Io ho le mutande di Barbie e tu
no..!')
dumanneri mendicante, accattone
facciòla colei che cambia atteggiamento in base al caso
faffagneddu uccellino della famiglia delle allodole
fagghiu privo (di denaro, idee, ecc.)
faieddu moscardino (mollusco)
fallattutti drittone, simpatico imbroglione
fammarririri fammi ridere (un modo scherzoso per definire il denaro...)
farittedda uomo sottomesso dalla moglie (Trad. piccola sottana o
sottoveste)
filiari corteggiare
firrittinu la piccola forcina per i capelli (la più grande si chiama
firrettu)
fittulicchiusa eccessivamente zelante
frastuca pistacchio
frastunaca radice commestibile simile al ravanello, carota, ecc.
friggideri frigorifero
frinnula estremamente sottile
friscalettu zufolo in canna, simbolo del folklore siciliano
fritti il D.D.T. o flit
friuni frittella ripiena (buona con la ricotta)
frummentu amore mais (anche 'frummentu r'amuri')
fuazza focaccia
fucuni piccolo barbecue di creta (detto anche cufuni)
fumuraru persona adibita alla raccolta del letame (fumeri)
futtirisinni fregarsene
gabbillota inquilina (che paga la gabbella)
gileppu sciroppo di zucchero, succo del gelso nero contro l'afta dei
neonati
giniusa carismatica (che va a genio)
giseri duroni di pollo (interiora)
giuittu scurissimo, nero fitto
gnegnu ingegno, intelletto
gnoccula il pisellino dei bimbi
gnutticari piegare
ianca dente molare
iancata schiaffo
iarusa che pratica la sodomia (ma anche 'donna carismatica')
iatta 'cco immu copulare (trad. gatta con la gobba)
iazzu ganzo, amante, convivente
immirutu gobbo, pieno di gobbe
inchituri recipiente usato per prendere l'acqua alla fontanella
lammitta pochissimo, assaggino
lantinnara prostituta (che aspettava i clienti sotto le lanterne...)
lapadderi alabardiere (vedi il libro 'Parole di Sicilia' di Sandro
Attanasio)
lapazza grosso pezzo rettangolare in legno o muratura
lappusu tannico, senso di gusto paragonabile ad un caco acerbo...
larigghia graticola (anche rarigghia)
larunchia rana giovane
lasagnaturi mattarello
latinu in forma, ben cresciuto, conforme (anche un legno senza nodi)
lattera trappola per topi (detta anche rattera)
lavanna clistere
lavannara lavandaia, donna sguaiata
lazzariari ridurre a brandelli, rendere irriconoscibile
linini uova dei pidocchi
linzìri orinare (anche lutàri )
lippu muschio
livatina parte della pasta lievitata (utile per successive lievitazioni)
luci barbecue (vedi fucuni)
luci luci picuraru lucciola
lumia limone
lupa fame da lupo, insaziabile
lu to jaci verso il tuo Nord
luvuru pagello (pesce)
maccagnuni svogliato, colui che evita fatica e lavoro
maccu purè di fave secche che si mangia per S.Giuseppe
maidda vasca in legno per impastare la farina
malacunnutta malvivente (Trad. cattiva condotta)
mammattrau mostro immaginario anti-bimbi monelli (forse Mamma Drago..)
mandali grembiule
mangiaciumi prurito
manicula cazzuola
mbudda foruncolo, eruzione cutanea
mbudda (aviri a) sentirsi turbato, seccato, offeso
marabbeddu una sorta di piccone
mattiddina una sorta di picozza
mattruzza mamma, la parte più tenera 'del sangeli', m'appoggia
mauru squisita alga marina
màzzara pietra zavorrante (anche un tipo inutile)
mentituttu una sorta di armadio credenza
menza cugnetta persona di bassa statura (vedi cugnetta)
meru merlo
miccera salumeria di una volta
minata masturbazione maschile
minchiozzu perno per agganciarvi il 'succhiuru' (chiusura porte e
finestre esterne)
miniminagghia breve racconto in versi generalmente tragicomico
minnedda tipo d'uva prelibata (per alludere alla 'pacchia')
minnitta vendetta, punizione
minnulata granita (di mandorle per eccellenza)
mpacciddera colei che si intromette nelle cose altrui, curiosona
mpallaccheri fanfarone, mitomane
mpicari appiccicare, perdere tempo, ritardare
mpracari pestare una cacca (ma anche fare una scelta sbagliata)
mpracchiari pasticciare, sporcare, inquinare
mucchiaturi fazzoletto da naso
muccu avannotto, neonato di sarda, triglia pagello, ecc.
muffittuni manrovescio
munacedda castagnola (pesce)
munacheddu piccola conca (vedi) che le vecchiette mettevano sotto le
lunghe vesti...
munnalora facile da sbucciare
munzignaru bugiardo
muscaloru ventaglio per soffiare sulla brace
mussiari storcere la bocca in senso di disappunto o indisposizione
muzzica visuli chi provoca di nascosto (trad. mordi mattonelle)
ncaccari pressare, pigiare
ncagghiari impigliare
ncannizzari disporre o sovrapporre in modo alternato (ad intreccio)
ncasiddari far aderire perfettamente subentrando
ncastagnatu molto cotto che forma una gradevole crosticina
nchiappata inchiappettata (ma si usa in senso bonario)
nciumari imbastire
nciumatu individuo lento, comodista
ncapizzatu ben fissato ai lembi (es. le lenzuola al materasso)
ncupunatu ben protetto da indumenti pesanti, copricapo e sciarpa
ncuttu continuo, insistente, tenace
nfamuni persona infame
ngili gengive
nginagghia inguine interno
niciulu gracile
nnacatella altalena
nnicchinnacchi biscottini frollini a forma di lettere o animali...
nnocca fiocco
nsuaratu atrofizzato, formicolizzante, insensibile
ntogna lenza madre, alla quale si legano i braccioli (lazzoli)
ntricalora impicciona
ntrichiti micciu impiccione petulante
ntrippari aderire con entusiasmo ad una proposta
ntrummari inserire all'imboccatura, unire 2 tubi a prolunga
ntuppari tappare
nuzzu (a) tacchino
nuzzinteddu poverino, sfortunato, innocente, vittima
nzalaniri confondersi, disorientarsi
nzavanatu alla meglio, scarsamente curato o rifinito
nzichitanza continuamente, ininterrottamente
nzinzula tentacolo di seppia o calamaro
nzittari colpire, andare a segno
nzivatu unto
nzuppilu lentamente, angosciosamente (anche nsuppilu)
oggellannu un anno fa come oggi...
opa boga (pesce)
oriu orzo
ovva la parte più larga del sanguinaccio di maiale, cieca
ovvaficu colpire a caso, senza guardare
ovvu canariu chi commette sviste o le simula
pacchiu vedi sticchiu
pagghiolu individuo che svolge azioni puerili per la sua età
pammata schiaffo, ma anche un gioco (vedi puspire)
papuzza parassita delle fave secche
parruscianu cliente
passannarumani dopodomani
passula uva sultanina
patedda mollusco di mare aderente agli scogli, rotula
pattaturi mannaia da macellaio
peppennappa Peppe Nappa (maschera siciliana simile a Pulcinella)
pettrapigghiula sarebbe 'pietra prendila'. Gioco infantile, che si
praticava con 5 sassi...
pettrapila piano inclinato strofinatoio della 'pila' (vasca in pietra
per il bucato)
picciatu bucato, trapassato (bucatini)
picciu (ittari u) augurare che una cosa non vada a buon fine, che si
guasti, ecc.
pichira pesce razza
piddu bacca-infiorescenza del giunco
pidduzzuni malattia del pollame
pillirinu pellegrino (anche piddirinu )
pinnicuneddu pisolino, pennichella
pinnulari ciglia
pipita la sporgenza della pellicina delle unghie
pipituni upupa, succhiotto in garza imbevuto in acqua zuccherata
piricocu albicocca
pirimenti fondamenta
piritozzulu si dice per indicare un nonnulla
piritu scorreggia
piscipainu pregiato legno oleoso (non plus ultra per esterni)
piscirou involto fritto di uova sbattute con formaggio, pangrattato,
ecc.
pisòlu gradino d'accesso all'uscio, piccolo sedile in muratura o pietra
pistammutta mosto non fermentato (appena pestato)
pittrera sassaiola praticata tra ragazzi quando non esisteva la
PlayStation
pizzata la si dava al tuppetturu (vedi) avversario, lanciandovi contro
il proprio..!
pizzirè donzella (pesce)
pizzottu la parte del tallone della scarpa
pizzuluni pizzicotto
ponchiolinu ragazzino sovrappeso
priinchìri sobillare, istruire a scopo malevolo
pruvulazzu polvere, pulviscolo
pruvuligghia talco (usato anche per indicare un'illusione)
puddisinu prezzemolo
pusparera scatola di fiammiferi
puspira figurina tipo Panini e similari
rappareddu piccolo uccellino (Si apostrofa così una persona gracile e
minuta...)
rasta vaso con terra per piantarvi le piante
rattalora grattugia
raugghiusu che ha sempre da ridire, che non gli va bene nulla
resca spina del pesce, lisca
rinali vaso da notte in zinco smaltato bianco, col bordo blu...
riolu orzaiolo, calazio
risinu rugiada, nebbiolina
risiu angioma (voglia)
ron suca simmula denutrito, inappetente (Don Succhia Semola)
ruppu nodo
saìmi strutto, sugna
salamarigghiu intingolo, salmoriglio, condimento
salifiziu insetto multipiedi dal morso irritante
santa mariesu Santa Maria di Gesù
sauru sugarello (pesce)
sausa testa del tonno trattata con sale...
sbaddu (aviri u) avere voglia di scherzare, tempo da perdere
sbiddicari scoprire con suspence (le carte al poker, ecc.)
sbrugghiatu in stato di erezione
sbuddari portare a buon fine una pulizia, completare una buona crescita
sbugghiari sconfezionare, aprire un pacco
scafazzari schiacciare, pestare
scafuniari rovistare (es. I bimbi si scafuniano il naso..!)
scagghiuni dente canino
scattigghiu essere in vena di scherzare o suscitare ilarità
scavularocculi colui che vive di espedienti, traffichino
scavuzzellu furbetto, prevaricatore
schigghi urla, grida
schiticchiu spuntino (si usa anche per indicare un tipo di tosse breve e
ripetuta)
schiticchiusa chic, piacevole, ben fatta
sciancateddu tipico gioco tra bimbi
sciauni finto tonto
scicari strappare, lacerare
scicchignu superdotato
sciddicari scivolare
scoppula scappellotto
schucchiari smembrare, dividere in 2 parti
schucchiariatu ipocondriaco, colui che teme le punture, i prelievi, ecc.
scunchiurutu sconclusionato
scuncettu vomito
scuncicari molestare, disturbare
scupitta spazzola (si usa anche per alludere al pube femminile)
sdunatu che ha perso il senso della ragione o memoria
sdurubbari demolire, abbattere
sgraccu espettorato catarrale
sgrusciu rumore
sguazzari sciacquare
sguazzari a buttigghia per alludere alla masturbazione maschile
siggiaru riparatore di sedie
signa scimmia
sinzali agente immobiliare di una volta
smammari svezzare, togliere il latte materno, ma anche andarsene
sminnittiari lacerare, sbrindellare
spacinnatu colui che non ha nulla da fare
spasulatu perennemente sprovvisto, nullatenente, poco assortito
sparattrappi cerotto in rotolo
sparrittera donna che sparla di tutto e tutti
spettu furbo, in gamba, colui che se la cava
spinalora sponderuola (sottile pialletto usato per le porte...)
spottru leccia (pesce)
spurugghiaturi pettine a denti larghi
stagghiata lavorare fino al completamento della mole pattuita
stagghiatu sangue che ha cessato di defluire da un taglio
stagnataru idraulico
sterica pacchiusa crisi isterica violenta di ninfomania
sticchiu vagina
stinnicchiatu disteso, ben rilassato (spesso... anche morto!)
stinnicchiu voglia di far nulla, stanchezza apatica
stiricallonga chewing-gum (trad. stira, che allunga!)
strabbuniari vivere in decenti condizioni economiche
stracanacchiu dispetto
strafallaria donna malvagia di cattive maniere
strammatu fuori posto, disordinato, ma anche un poco di buono
stranizzatu meravigliato
straviddicatu scomposto negli abiti, dismesso
sucalora biberon
sudda erba con fiori fucsia apprezzata dagli animali. Dà un miele
lassativo
suffariddusu impaziente, zelante
suggi mattognu ratto
surra la parte del ventre del pesce spada
taccuni rombo (pesce)
taddarita pipistrello. E' chiamato così anche il papillon..!
tafanariu salvadanaio (ma anche il culo..!)
tapallira Fontana in Piazza Cavour alla Dea Cerere (confusa con Pallade)
tattiari defecare
tigna calvizie totale (o parziale)
tignusu calvo, pelato
tiraciatu lucertolone scuro
tracchiggiu marchingegno
triaca fagioli
trippari danzare, ballare in modo grottesco
triulu piagnisteo struggente, deprimente e noioso
troccula trottola
trubbigghia patta, apertura sul davanti dei pantaloni
trubbulu non limpido
tumpulata schiaffone
tunnaru tornitore del legno
tunneri tornitore dei metalli
tuppetturu trottola in legno che si lanciava avvolgendola con la
'lazzata'
tuppu capelli raccolti a crocchia
tuppuliari bussare
uallandu Orlando il paladino (indica chi ostenta atteggiamenti
minacciosi)
uccalamma epigastrio (trad. bocca dell'anima)
ucca di vureddu vedi ucchevureddu
ucchevureddu colui che spiffera, che non sa mantenere un segreto
ucciola ulcera gastrica o duodenale
usciularu sottomento, pappagoggia
utu gomito
uzza borsa
vaccareddu lumachina (o attrezzo usato per facciate esterne a grana
grossa)
vaddacuveni posizione erotica (che ricorda l'accoppiamento delle
pecore...)
vamparigghia falò
vampugghia trucioli di legno
vapotta persona indecente poco affidabile
varagghiu sbadiglio
vastasu ineducato, volgare, osceno, irriverente
vastedda pagnotta di pane, di almeno un chilo
vavusu bavoso
vavvarottu mento
vintruzzi polpastrelli interni
viscottu 'da monica squisito biscotto ad 'esse' brevettato a Catania
visula mattonella, piastrella da pavimento
vocanzicula l'altanena (anche voculanzicula)
vocanzita movimento dell'altanena
zammara sisal, usata per impagliare le sedie
zampalè zanzara
zammuliata quantità indefinibile, ingente o considerevole
zappeddu paratia (separatore dei canali irriganti le campagne coltivate)
zazza debito
zazzamita geco
zicca zicca gioco infantile con le catenelle o nocciole
zirena la parte più tenera della corume (intestino)
zittiti ciucciotto (da 'zittisci')
zuzzu gelatina composta da parti di suino
zzimmu caos di sporcizia e/o disordine
zzimmuru montone
Enzo
De Cervo - ® Ottobre 2008

|
INGLESE
- CATANESE
(tratto
da Facebook - Dizionario 'nglisi-catanisi)
a
cura di Francesca Russo, Ivana Palumbo, Tiziana Distefano,
Venera Vecchio.
A
parte la doverosa indicazione dei paternità della geniale invenzione,
voglio precisare di non voler copiare nessuno. Questo Vocabolario,
presente in facebook, è di proprietà delle signore sopra elencate.
Si
sa che Facebook, in questo momento, è un fenomeno sociale. Potrebbe
darsi (spero di no) che in un giorno lontano non sia più possibile
consultare Facebook o che lo chiudano e che, quindi, tutto questo
"prezioso" materiale vada perduto. Ecco, vista la genialità
con cui è stato composto, mi pare giusto conservarlo e rifugiarlo qui
dentro come se fosse il David di Michelangelo.
A
scanso di qualsiasi catastrofe multimediale, sappiate che qui è al
sicuro!
YOURSELF=
TU STISSU
SEEING DOING= VIRENNU FACENNU
WHERE ARE YOU GOING TO GO?= UNNI AGGHIRI ENNU
DON'T EXPAND YOURSELF= NON T'ALLAGARI
MOVE STOPPED= MOVITI FEMMU
LITTLE DUCK= PAPAREDDA
LITTLE BOOK= LIBRINO
FLY DOWN= VOLA VASCIU
I KNOW MY CHICKEN= CANUSCIU I ME POLLI
BE BEAF= STAI MANZO
THERE IS NOTHING FOR THE CAT= NON CE NENTI PA IATTA
I SEE IT STONES STONES= MA STAIU VIRENNU PETRI PETRI
WE ARE LOST= SEMU PESSI
FOR LEATTLE PLEASE= PI FAUREDDU
I NEVER STONE TO YOUR SISTER= IU MA I-SASSI A TO SORU
SPEAK DUMB= PARRA MUTU
SEE FUUL ME NOW= SI FUMMINAU
IF I TAKE YOU I SCANNER YOU= SE TI PIGGHIU TI SCANNU
I FIND YOURSELF VERY WELL= T'ATTROVU MEGGHIU
TAKE GOOD FOR YOU= PIGGHIA BONU PI TIA'
WHERE YOU STAY IN THE SUMMER YOU STAY IN THE WINTER= UNNI T'HA FATTU A'
STATI FATTI U 'NVENNU
but,in which sense= ma, in che senso?
Look what you have to do=Viri chi ha fari
I put your head, where are your feet= Ti mettu a testa, a postu de peri
Form where I can take, I take= Di unni pigghiu,pigghiu
Run away= Scappatinni
DO IT ONE= FALLU UNU
I will wait for you outside= T'aspettu fora
Hey man!= Au 'mbare!
Help yourself and God will help you=Aiutiti ca diu t'aiuta
God will come with you=U signuri t'accumpagna
Will you come alone?=Ma veni sulu?
Friend and Look at you= Amici e vadditi
WHAT YOU WANT TO SAY, AND YOU CANNOT SAY= A CHI VO' RIRI E NO SA' RIRI
YOU CAN DO IT= C'HA PO' FARI
APPLE SPUSSY OF UGLY= mela spacchio di brutto
BEAUTY MOOOTHER= BEDDA MAAATRI
ONE BY ONE WITHOUT PUSH= UNU A UNU SENZA AMMUTTARI
Hey,what is the problem?= Au qualè u problema?
LITTLE AROUND BEACH= TUNNICEDDU RA' PLAYA
Hey,what is the problem?= Au qualè u problema?
Nobody marries who is not alike=Nuddu si pigghia si nun s'assumigghia
WALK ON! =O' passìa
sorry, are you taking me for the arse?= mi sta pigghiannu pò
culu?"
you are sleepyng= o cucchiti
SHOULD DIES MY MOTHER ( WE MAKE ANTLER)= MA' MORIRI ME' O' MA' ( FACEMU
CONNA)
the ugly girl= sì un cessu ri fimmina
FOR PEACE OF THE LOVE = P'AMURI DA PACI
YOU HAVE SOMETHING FROM THE PIG= N'HAI RO' POCCU
enjoy yourself= addivettiti
YOU EAT FOUR= TI MUCCHI 4
YOU ARE THE BEST! = si u megghiu!
Jump the cat = Sauta a iatta
When will your almond coagulate? = Quannu ti quagghia a mennula?
The truth it's= A VIRITA'
thrown from the tip of the pier=ABBIITI DA PUNTA O MOLU
EYE LIVE AND HAND TO A KNIFE=OKKIU VIVU E MANU O CUTEDDU
can i cook the pasta? =a pozzu calari a pasta?
you have a beautiful voice,you do it put in a disc=hai bella
vuci,fattilla mettiri ndo discu
Who goes outside his country gets lucky= Cu' nesci, arrinesci
as Abramo the patriarch used to say, less we are, better we stay= e comu
dissi u patriacca Abbramu, cchiù picca semu e megghiu n'a passamu
DO Go to wash your rear end in a rough stone=Va laviti u curu a sciara
YOU LIKE IT = TI PIACISSSSSSS
BROKE TO BROKE, BREAK AT ALL= RUTTA PI RUTTA, RUMPEMULA TUTTA
I AM CUTTING MY HIPS FROM TOO MUCH LAUGHTER= MI STAIU TAGGHIANNU I
CIANCHI DE TROPPI RISATI
WHAT DO YOU S-PUSSY WANT?= CHI S-PACCHIU VOI?
horned = C U R N U TU
A LITTLE GIRL= A PICCIRIDDA
you stink like a tuna desK=.feti comu u bancu da tunnina
I'm dead! = motta sugnu!
go smooth there = vacci lisciu
you want the full barrel and the drunk wife = voi a utti kina e a
muggheri n'briaca
WHITE IS THE SALT= IANCU E' U SALI
CONTINUALLY= ANZICHITANZA
HEY MAN, HAVE YOU PROBLEM?= M'BARE HAI PROBLEMMI?
THE PROBLEM ARE IN THE SCHOOL!= I PROBLEMI A SCOLA SU'!
don't make the egg whit two reds=non fari l'ova cu du russi
IT'S WOWWW!! = MORTALEEEEEEEEE
THE HOLE IS HOLE AND WHO DON'T PUT INSIDE IS GAY= U PUTTUSU E' PUTTUSU E
CU NON C'HA 'NFILA E' IARRUSU
THE FISH STINKS FROM THE HEAD= U PISCI FETI RA TESTA
IDIOT YOU AND WHO DON'T SAY YOU= BESTIA TU E CU' NON TU RICI
I FEEL MYSELF LIKE A BLOW JOB= MA SENTU SU..TA
SORRY BABY, WE CAN KNOW EACH OTHER?= AU PAPAREDDA, CI POTIAMO CONOSCERE?
you go to streap and to sleep= spogghiti e bo cucchiti!!
A MAN DIED WAITING FOR YOU = UNU MOSSI ASPITTANNU A TIA!
IT SEEMS WHITE TO ME = MI PARI IANCA
Hei nice, we consume this lipstick = BEDDA, SPADDAMU STU RUSSETTU
or u eat this soup or u throw your self from the window....o ti manci
sta minestra o ti ietti da finestra
YOU DON'T KNOW WHO ARE THE PEOPLE= TU NON SAI CU SU' I CHISTIANI
MANY FRASH THINGS ON THE BACK = tanti cosi frischi 'nda carina
I SUPPORT YOU= T'APPOGGIU
Black with black it doesn't paint=niuru ccu niuru nun tingi
hey man, what's enjoy you = aho 'mbare, cchi t'aggiuva
kiss kiss=basuneddu
SULPHUR! = SUFFURU!
Cute,sweet and with sugar...=Bedda, ruci e 'nzuccherata!
From where it rains, it slides out of me = di unni mi chiovi mi sciddica
I give you a reversed fourty-five = ti rugnu 'nquarantacincu a rivessa
make your little balls of meat more little = falli cchiu nichi sti
puppetti!!!
I made a valley= fici a valli
Water in front of and wind in behind = Acqua ravanti e ventu d'arreri
MY NEK= M'ACCOLLU
LET'S PICK UP PUPPETS= "Aricugghemuni i pupi"
MADE CUT THE FACE = Fatti tagghiari a facci
THE RIVER PULLS STONES = U sciumi tira petri
YOU'RE 'NSHORT = sì 'ncuttu
you make me blood=mi fai sangu ( chista è da premio nobel)
Leave it : lassa stari
LEAVE THE HAND= LEVICI MANU
Maccheroni fill up the stomach = i maccaruni allinghiunu a panza
I fuck and i dont care = futtu e mi ni futtu
Really ? = Appiddaveru ?
Now like now = UORA COMU UORA
but you are always you! = ma si' sempri tu!
I often scratch I have eat river= M'arraspu o spisso haiu manciasciumi
do me the dick of the favour= Fammi u cazzu di favuri
Just a word to say = Parola ca si rici
my friend, you have made too much just now!= amicu uora a fattu assai!
Let it download into your ass = fattilla scaricari 'ndo culu
today tomorrow a competition= oggi dumani n'concorsu.
i am in a middle of street=sugnu n'do menzu di na strada.
the three people of the bad alley:iron, lead and bad shit= i tri da
vaniddazza:fero, chiummu e cacazza
how it'll end, it be told=comu finisci si cunta
fucking, fucking that God forgive everybody=futti futti 'ca dio perdona
a tutti
when it's raining and it's windy...be careful at your balls=quannu
chiovi e tira ventu...e baddi stai attentu
how many spussy do you have on yourself?=ma quantu n'hai spacchiu di
'ngoddu?
that's enouth!=bonu chiù!
the one which has more rope, he has to fix the pig = CU AVI CHIU CODDA
ATTACCA O POCCU
You've more horns than a crawlers pan... = HAI CCHIU CONNA TU CA NA
PIGNATA RI VACCAREDDY
Don't uncap the dick = non ci scupp.... a .....
Can't be more darkness than at the midnight =chiu scur' i menzannotti
non po fari...
hey ducky...you're like the pig, with nothing to discard! = PAPAREDDA SI
COMU O POCCU: NENTI RI ITTARI...
three hairs has the pig, the pig has three hairs=TRI PILA AVI U POCCU, U
POCCU AVI TRI PILA
it sends heat! MANNA CAURU
but...what if the heat is still to come?=MA S'U CAURU ANCORA A
VENIRI...?
Little duck call business? = Paparedda chiama 'ffari?
to leave himself run= LASSARISI CURRIRI
BE CAREFULL = TENA ACCURA
it doesn't go out nothing=non ci nesci nenti
There is a cold wich takes the bottom=c'è 'n friddu ca pigghia u culu.
this is a full ass- U CULU CHINU IE'
how it finish you tell- COMU FINISCI SI CUNTA
you eat male bee = ammucca lapuni
turns, turns and turns = gira furia e vota
where it rains (on you), it slider over = unni ti chiova ti sciddica
HEY MAN, YOU ARE EATEN= M'BARE SI MANGIATU
I FEEL MYSELF ALL OK= MI SENTU TUTTU PRIATU
I LEAVE YOU PENDING= TA LASSAI 'MPINTA
tie the donkey where the owner wants = attacca u sceccu unni voli u
patruni
that bad weather!= chi malu tempu!
where it misses, God provides = unni manca, Diu pruvvidi
to command is better than to fuck= u cumannari è megghiu du futtiri
River pulls stones = u ciumi tira petri
blows fulls, drunk wife and grape to collect = utti china, mugghieri
'mbriaca e l'uva a ccogghiri
you are better than horse meat= si megghiu da canni di cavaddu
I made my blood like water=mi fici u sangu acqua
eve hidden= vigilia ammucciata
move there= moviti docu
in the ascents every saint helps= n'acchinati ogni santu aiuta
in the descents not fall as an avalanche = ne calati nun v'allavangati
Time runs= u' tempu ammogghia
day broke lose it all= jurnata rutta peddila tutta
love love is chickpea soup= amuri amuri iè brod'i ciceri
I'm inflamed=m'inciammai
they carry them now= uora i pottunu
you can swing it=c'ha poi annacari
you have more horns than days = hai chiù corna cà jorna...
from where I come I come from the mill = dunni vegnu vegnu dò mulinu
bitter who marries you = amaru cu ti marita
jumpditches=sautafossi
I take away you the canaries= ti scippu i cannarini
Im feet feet=sugnu peri perii
FORGET THE STREET = a scodditi a strada
EXCUSE THIS COCK AND YOU MAKE A JACKET OF LEATHER= SCUSA STA MINCHIA E
TI FAI NA GIACCA DI PEDDI
as the bucket and the rope= sunu comu u sicchiu e a corda
Pussy is sweet while cock cries - u sticchiu è duci e a minchia etta
vuci
Hard bread and worn-out knife - Pani duru e cuteddu ca un tagghja
Who watched himself saved himself = Cu si vaddau si savvau
It that doesn't coagulate and the cat that licks it = Idda ca non
quagghia e a iatta ca ccia llikka
Are we all devotees all ? Of course, of course !! = Semu tutti devoti
tutti? Cettu, cettu !!
Say hello to your sister = A to soru ma saluti
taking the vinegar street----pigghiari a schrata d'acitu
OF COURSE= NON TE LA SQUARI
s.jhoseph think for is shave---s.giuseppe pinsava pa so di varba
fucking bastard---facchinu e bastaddu
I swear you, for the evaluation of the ognina's landscape!
Ti GIURU QUANTU STIMU A VISTA RI L'OGNINA
don't addiction yourself = nu t'addicari
you must be crazyyy= sì un pazzuuuu!!!
dont shake your butt= non ti annacari
NOW YOU FIND A SOLUTION FOR THIS PROBLEM = ORA SCIOGGHILI STI NUMERI
sugarrrrrrrrrrrrrrr!!!= zuccuruuuuuuuuuu
WHERE THE LORD LOST THE SHOES=UNNI U SIGNURI PESSA I SCAPPI
BIBERON'S SUN = FIGLIU DA SUCALORA
to strain more the pussy hair than the oxen' herd = tira di chiù un
pilu di pacchiu ca na mandria di buoi
HE DOESN'T SCRATCH EVEN FOR BROTH = NON NI RATTA MANCU A BRORU
COLLECT YOUR PUPPETS = ARRICOGGHITI I PUPI
STAY STIFF = STATTI SODU !
WITH THE SCORCH = CA SCORCIA
SCAFAZZED = SCAFAZZATO
Who has had, has had Easter small cassatas= cu n'appi n'appi cassatell'i
Pasqua
you are taken by bombs=si pigghiatu dai bummi
DO YOU COME ALONE OR WITH COMPAINS???=veni sulu o accumpagnatu??
to you that interest you!= attia chi t'interessa
Licking sardinas = alliccari a sadda
Licking sardinas = alliccari a sadda
fuck fuck which god forgive all= futti futti ka dio piddona a tutti!!
hey men!don't worry= Ou' m'bare futtitinni..
YOU ARE A PIECE OF PUSSY= SI 'MPEZZU RI PACCHIU
DO YOU KNOW IT AT ALL?= A SAI TUTTA?
HEY MAN, AND A PAIR THAT I HAVE AT HOME ARE TWO PAIR= AU 'MBARE E M'BARU
CA AIU A CASA SU' DU' PARA
KISS PACK YOU SEE= bacia il pacco che vedi
the last wheel of the wagon =l'utima rota do carru
who has more salt make a better soup=cu avi ccchiu sali conza a minestra
can I lick you=canalicchio ( SEMPLICEMENTE GENIALE)
see you under the elephant=ni viremu sutta u liotru
YOU ARE AFFECTED FROM THE HAIL= SI TUCCATU DA RANNULA
YOU PLAY WITH THE PUPPET'S DICK= IOCHICI CA MINCHIA RO PUPU
But when never=MA QUANNU MAI
HOW ARE YOU PUT ? = COMU SI MISU ?
That God taxidriver = che Dio t'assista
sparis=spariggi
white mister = Misterbianco
That God taxidriver = che Dio t'assista
you have to know the people before you speak = canuscili i chistiani
prima i parrari
The Barrier - A barrera
Cold River - ciumifriddu
Red Fountain - Funtanarrussa
The Sheet Water - l'acqua a linzolu
unleashed cock doesn't get owned - minchia sbrugghiata nunn'avi patruni
the Fair of Monday - a fera o luni
Pissing Step (o più letteralmente Fishing Step) - passupisciaru
Aunt Lisa - a zza lisa
Saint Peter Clereance - San petru clarenza
questa è fantastica: BIG MIKE - GRAMMICHELE
Big Road - viagrande
three chestnuts - treccastagni
The Benedictines - i benedettini
Cape Mills - capomulini
John Fortress - castrugiuanni (vecchio nome di enna)
Table Plane - Piano Tavola
GNAWOXY=ARRUSICAOSSA
To eat the bones with salt = mangiarisi l'ossa cu' sali
saffron etnean=zafferana etnea
You're carnival= si' Cannaluvari!
Uncle's Vincent hat - a coppola do zu vicenzu
i saw a skull upon a cannon - vitti na crozza supra nu cannuni
how are these little males? beautiful they are! - comu su sti masculini?
beddi su!
cheers my grandpa! - Evviva me nannu!
what a belchie are you doing? - cchi schifiu stai facennu?
100% elephant brand - cientu ppi cientu macca liotru
go to have a crap that It will draws a colour - ocaca ca ti nesci u
culuri
go to have a crap at the head of the wharf - ocaca a punt'o molu
go to have a crap in the basket - ocaca inta pila
let a black pudding goes through - calamuci u sanceli
just load a bag of lime - caricati n'zaccu e cocina
two feet into a shoe = ddu pedi 'nda na scappa
Let is bleed = Lassicci ittari sangu
Yes, you are the man, not your sister! =tu si ca si masculu, no tto soru
None borns teached - nuddu nasci 'mparatu
TAKING A WHITE ' S SIDE = pigghiari na 'patt'i'sbiancu
St.Julian's way up = acchianata ri san Giulianu
There were no donkeys in the market=non cinnerunu scecchi a fera!
Exscuse me, lady, do you suck a horse hamburgher? = Scusassi signorina,
se la suca una puppetta di cavallo?
HIM: HEY LITTLE DUCK, YOU HAVE NICE BOTTOM, IS ALL YOURS? = LUI: AU
PAPAREDDA BELLU CULU HAI, E' TUTTU RO' TO'?
HER: WHY? DO YOU SHARE YOUR BALLS WITH YOUR FATHER?= LEI: PICCHI? TU I
BADDI TI SPATTI CU' TO' O' PA'?
smooth as a bottle's neck = lisciu comu 'n coddu di buttigghia
don't be matelic = non fari u matelicu
who like to amuse himself, must buy a monkey=CU VOLI ARRIRIRI S'ACCATTA
A SIGNA
It's thing to stick you wall to wall = E' cosa di 'mpicariti mura mura
who's to hang this bell on the cat? = cu cci'attacca sta cianciana o
iattu?
do good to cat and it will scratch = fa bbeni a iatta ca ti ratta
you drink like a camel=bivi com'u cammiddu
eat idiot that the car passes= ammucca fissu c'a macchina passa
long without sense=longammatula
dead sant anastasia=motta sant anastasia
who stay with kids will find him self full of shit=cu si mette cull
addevi s arritrova cacato
but if the heat has to still arrive.. = MA SU U CAURU ANCORA HA VENIRI
on the honor of my family = SULL'ONORE DA ME FAMIGGHIA
with snot= muvvusu
with spit=vaviatu
you seem a cockroach=pari na bratta
you are a dead cat=si' na jatta motta
you're cooler than roses=si chiu friscu dei rosi
may god gift you = u signuri ti facissi a razia
god bless = binirittu diu
to whom are you talking to = cuccu sta parrannu ?
and what do you say to me ?=e chi mi rici amia ?
a quannu a quannu = and when and when
if one tie well, one well untie = cu bbonu attacca bonu scrogghi
for each mule there is a owner = pi ogni sceccu c'è pattruni
my friend, do you square? = 'MPARI TA SQUARI?
shit in your underwear = cachiti n'coddu
you are not confortable = si scumudulidda
I play little but I play = jocu pocu ma jocu
don't piss out from the little pot =non pisciare fuori dal rinale
these pants are coming from Charles Albert Square = sti causi su dda
fera
you're stinky like a dog herd = tu feti comu n'cani da mannera
your face is like a hen asshole = tu iai a facci comu u culu da iaddina
what are you saying for? = chi cci sta n'cucchiannu
stand-up fucking and walking on the sand make man destroyed = futtiri
addritta e caminari n'ta rina portanu l'omu a la ruvina
talking for nothing = parrari ammatula
GIVE ME TIME THAT I HOLE YOU= DAMMI TEMPU CA TI PERCIU
now I unfeather my pussy = uora mu pinnu
black with black don't paint on = niuru ccu niuru non tinci
pussy is sweet and cock is speack loud = u pacchiu è duci e a minchia
ietta vuci
suck it up a plum = suchiti m'prunu
you are like a Pallade goddess = si comu a Da Pallara
to have a died in the middle of the house =aviri u mottu ammenzu a casa
to have sliding tits = aviri i minni sciddicati
I pass my feets on dog shit = m'bracai
you eat forgotten bread = tu manci pani scuddatu
Who suffer for love,don't feel hurt: cu pati p'amuri non senti duluri
The bird in the cage don't sing for love bat for rage:Aceddu na iaggia
non canta p'amuri ma canta pi' raggia.
For Palms: Pe' Pammi
LITTLE CHANEL= CANALICCHIO
Hey man, talking to you i enjoyed the life = mpare parrannu cu'tia
m'arricriai a vita
bird with egg = aceddu ccu ll'ovu
donkey piss with foam = pisciazza di mulu cca scumazza
In my opinion he ate the leaf = secunnu mia si mangiau a fogghia
to drink on the Bellini park fountain splash = viviri n'to sghicciu da
villa
Exert yourself! = datti vessu!
Honestly you are wrong! = anestu si sbagghiatu!
cover you under a parsley tree = ammucciti sutta a m'peri di puddisinu
But where are you come down from? = Ma di unni cali?
blows in the dark = coppa o scuru
You are studying to break my dick = tu sta studiannu comu scassarimi a
minchia
It make me too bad blood = mi fa troppu malu sangu
how it finish as ? = comu finiu?
I would detach his head! = ci scippassi a testa!
it finish as in a big caos = finiu a schifiu
Hey man, how is your situation at hair? Mpare comu semu misi a pilu?
I would getting on her... = c'acchianassi d'incoddu
little orange with feet = arancinu che peri
I piss on myself = mi pisciai d'incoddu
oh what trouble!!! = bbhiiii chi cammurria!!
The hands on the face only the barber = I manu n'ta facci sulu u vavveri
you have your eyes like an hole, one is blind the other one is closed =
tu c'hai l'occhi di puttusu,unu ovvu e l'autru chiusu
My friends it's time to back home! = carusi arrichugghiemuni e casi!
Look at that man: he is making the valley! = Talia a chiddu, sta fannu a
valli!
your face is like an asshole = c'hai a facci comu u culu
I thread two slaps = C'anfilu du pammati
with a face of marble it needs frazen face = ca facci mammurina ci voli
chidda brunzina
go bed by feet side = o cucchiti e peri
I was on sick leave = Cascai malatu
let hurle behind one's back= fattilla n'carramari n'ta carina
tell it to your sister = diccillu a to soru
you must drink milk moore = na sucari latti ancora
It finished at stench = finiu a fetu
you are so beautiful as an old paint = si bedda comu un quatru anticu
He still has the peel on his ass = Ancora c'ava a scoccia n'tu culu
You are a hound dog = si n'cani braccu
You are slow = si apperi
the little fort = u futtinu
Poor little animal = ammaleddu
The card is taken badly = a carta è mala pigghiata
under NAVY arch, goes down a girl, she goes down with open legs and
everybody have seen her pussy = sutta l'acchi da Marina,sciddicau na
signurina,sciddicau che iammi aperti e si visti u trentasetti
Snatch the nails with tooth = Scippari chiova chi denti
Horned and beat = cunnutu e bastuniatu
Better alone than in bad company = megghiu sulu ca mal'accumpagnatu
You went to fuck and you fucked! = isti pi futtiri e fusti futtutu!
Soft balls = Baddi lenti
HEY MAN, DO YOU HAVE HISTORY?= AU M'PARE HAI FUMU?
YES I HAVE A HISTORY OF 20!= SE AIU NA STORIA RI VINTI
Who bring me between these ropes? = Cu mi ci misi na sti lazza?
Tha husty cat has made no seeing kittens = A iatta piscialora fici i
iatti ovvi
Who has the full ass, lance kicks = Cu avi u culu chinu, ietta cauci
To your sister the nun = A to soru a monaca
To eat betrayal bread = Manciari pani a tradimentu
Go to shit on your crib = O caca 'nta gistra
go to shit....ocaca
Go to shit on the battery = O caca 'nta pila
Dead cock, mourning pussy = Minchia motta, pacchio a lutto
Made a lavander with oil = Fatti n'clisteri cu ll'ogghiu
dump of blood....botta ri sangu
Incrocksside = Incocciddatu
Littlevast = Vastedda
Pig meat knot = Caddozzu i sosizza
Sesamo bread = Pani ca a ciciulena
Cork, uncorks you, and in your ass I go in = Tappu, ti stappu, e n'to
culu ta n'tappu
How much and' ugly is my girl-friend, all rotten and with the brufolis =
Quantu e' laria a me zzita, tutta fraricia e purrita
Do you feel yourself experienced? = Chi ti senti, spettu?
Bottle of crystal: buttigghia di cristallu
WAIFUL, BADNEW AND UNGLADNESS = Triulu, malanova e scuntintizza
LET YOU RUN YOURSELF= Làssiti cùrriri
YOU ARE A LAMENT= Sì nà lastima
BADNEW= Malanova
BAD SAID= Malarittu
BAD THINKING= Malupinsanti
YOU'RE EATING MY BRAIN= Mi stai manciando 'u ciriveddu
GIVE IT A WIFE= Ammogghila
YOU ARMED A BROTHEL!= Armasti u' buddellu
SHE HAVE THE PUSSY HiSTERY= C'avi 'a sterica pacchiusa
BUT WHO MADE YOU MAKE?= Ma cu tu fici fari?
Smooth fart = Piritu lisciu
Leaflet eyes = Occhi a pampinedda
I STAYED WITH THE BIRD DEAD AND ALIVE = arristai c' aceddu mottu e vivu
Every little shit of fly, makes substance = Ogni cacatedda i musca, fa
sustanza
you're more idiot then the baked pumpkin seed = si chiù bestia da calia
'nfunnata
You left me in thirteen! = mi lassasti in tririci!
HE'S SAINT THAT DON'T SWEAT= E' Santo ca non sura
WE ARE HOW MANY AS GERMANY= Semu quantu 'a Germania
but who are you counting to me? = ma chi mi stai cuntannu?
when the nail grows up on the dick = quannu a minchia fa l'ugnu
cunt of your sister = pacch'i to soru
Hey, give there a cut? = Auh, c'a tagghi?
I give you slaps, two to two, until' they don't become odd = Ti pigghiu
a ceffoni, a due a due, finu a quannu addiventanu dispari
Roast and eats = Arrusti e mancia
where crazy,crazy = unni mmatti mmatti
the eyes make me pupets pupets = l'occhi mi fannu pupi pupi
I'm not able to say you how much these eyes are beautiful = non ti si po
diri cchi su beddi st'occhi
you have the head as the marble = Hai a testa comu u mammuru
What go rolling up? = Chi ci va 'rruzzuliannu?
the bed as two way, if you don't sleep you relax on = u lettu fa du cosi
si non dommi t'arriposi
Cockroach with the wings = Bratta ccu l'ali
you let go it:MOLLICCILLA!
Pig face = Func'i poccu
You are a beautiful piece of pear:SI BELLU COCC'I PIRU
What are you sucking? Small snails? = Chi suchi? Vaccareddi?
You seem a cuttlefish out of the water = Pari na siccia nisciuta do
succu
I'd crush you like grape = ti pistassi comu a racina
As three tubes = A tri tubi
I BLOW YOU UP = TI UNCHIASSI
EYE DOESN'T SEE HEART DOESN'T ACHE = OCCHIU CA NON VIRI CORI CA NON DOLI
NECK BREAK = RUTTUR'I CODDU
Joseph Napa of balance goes in the angle and collects paunch, it's the
paunch of foot ox, Joseph Napa and you win = Peppi 'nnappa di vulanza va
n'agnuni e cogghi panza, iè a panza di peri bù, Peppi 'nnappa e vinci
tu
you have the head to split the ears=c'hai a'testa pi spattiri a'ricchi
you have the head to consume shampoo=c'hai a'testa pi consumari sciampu
beautiful where you piss = bedda ri unni pisci
strip you the flesh from this bone = spuppiti st'ossu
you are back = si carina
you are the air = si laria
Hey, do we dissolve this node? = Au' u' sciugghemu stu ruppu?
you are hard as a polyp=si duru comu u puppu
JUST BECAUSE THEY'RE HOLDING ME= sulu pikkì mi stanu tinennu
speak drinking=parra potabile
speak as eat=parra comu mangi
GO,LET'S SEE WHO'S LOOKING FOR YOU - vai,o viri cu ti cecca
Hey man, how is your situation at hair? Mpare comu semu misi a pilu?
Hey,while turn yourself good = Ou,intanto vòtiti bbonu
home for home y stay in my home = casa pi' casa staiu a me' casa
Belpasso: Beautiful Step
Trecastagni: Three Cestnuts
LAST TIME = lastimi
eggs father's = babbi i l'ova
Your sister's pussy = u pacch'i to soru
Yoour grandmother's pussy = u pacch'i to nanna
who spit in the sky, in his face come back = cu 'ncelu sputa, 'nfacci
torna
Canaryan Blind = Orbu canariu
you speak like you eat = parra comu manci
look at him how he's nice = talialu cche bbeddu
stich of your grandmother = sticch'i to nanna
haystack-breaking= scassapagghiaru
don't touch me that I become skinned = non mi tuccari ca mi scozzulu
stomach-man = omu 'i panza
it's raining as countryman soaked = chiovi a assuppaviddanu
BAR-BIG-DICK WELL OF MUG = BARCELLONA POZZO DI GOTTO
where you live in fontain of garden= unni vivi no' sghicciu da' villa
you are as the angel of bell tower=si comu l'angelu du campanaru
animal of drove=animali 'i mannara
big animal of basin = animaluni 'i gebbia
to take the horns from the ground=pigghiarisi 'i conni 'nterra
to take your ass to tweaks=pigghiariti u culu a pizzuluni
little orange = arancinu
WHEN THE LEAVES ON THE OLIVE WILL FALL DOWN= QUANNU CI CASCUNU I PAMPINI
NT'ALIVI
I have two swallen balls...Iaiu i baddi unchi....
WHO WILL HANG THE BELL ON THE CAT ? = Cu c'appenni a ciancanedda 'a
jatta?
You pull your head like a alice=Ti scippasi a testa comu 'na masculina
do your own dicks -> fatti i cazzi tò!
catanese one in every country= Catanisi unu ogni paisi
Let's wrap it there!= Ammugghiamula drocu!
Who born circular cannot die quadrat=Cu nasci tunnu non po' moriri
quatratu
But what a cock you are?= Ma cu minchia si'?
FATHER NOT = Paternò
COLD RIVER OF SICILY = Fiumefreddo di Sicilia
LEE BLACK = Linera
REAL ACE = Acireale
I have been doing....= aiu statu facennu...
THIS IS THE FIRST AND LAST= CHISSA E' A PRIMA E L'UTTIMA
where are you from --> di unni sta calannu ?
ROUND FIELD=CAMPOROTONDO
RED MOUNT=MONTEROSSO
I turned three parts of the world: St. Peter, corktherewas and
roundfield= Aiu furriatu tri patti di lu munnu: San Petru, Turulifu e
Campurutunnu
rinse lettuce =sciacqua lattughi
smell crushed peas = ciaura maccu!!
bouillon of chick peas = broru i ciciri!!
who eat potatoes,never gonna die = cu mangia patati non mori mai!!
they left me on foot = mi lassanu a pperi!!
i pull with one wheel all the etnea's street = mi tiru ccu na rota tutta
a via etnea!!
i break my life = mi spaccai a vita!!
contaminated = mpestatu!!!
very little bastard = bastaddeddu nicu nicu!!
i make your ass as the priest's hat = ti fazzu nculu a cappedd i
parinu!!
you make me bad blood = mi fai malu sangu!!
I AM VERY SICK = HAI I IAMMI VERI SICCHI
little pussy=sticchiareddu
you're doped=si abbummatu
SCRATCH THE FEET=ARRASPITI I PERI
TAKE OFF THE PILE BEFORE YOU DROWNING= LEVICI I PILA PRIMA CA T'AFFUCCHI
IF UNDER A HORSE THERE ARE 10 € DO YOU TAKE= SE SUTT'ANCAVADDU CI SU
10€ TI PIGGHI?
AND UNDER THE THREAD?= E SUTT'ANFILU?
MUSHROOMS OF DICK= FUNGI RI MINCHIA
you make me blood & water = mi fai fari sangu ie acqua!!
I can't believe = Non ci pozzu cririri!!!!
Hey, pig's foot !! ( Au, peri ' poccu!!)
clean air is not fears thunders=aria netta non temi trona
God accompanies you with a branch of chestnut tree=u' Signuri
t'accumpagna c'una rama di castagna
you do it how you want is always zucchini=falla comu voi sempre cucuzza
iè
always pasta and zucchini=sempri pasta e cucuzza
I'D LICK YOU COMPLETELY= T'ALLICCASSI TUTTA PARA PARA
spoon street= a vanedda....a cucchiara!!!
we're washing the head to the bald=ci lavamu a testa u tignusu
big-bastards=bastarduni
fish soup=pisci a brodu
god help you.....and madonna accompany you = u signuri t'aiuta......e a
maronna t'accumpagna!!!!!!
my head is jumping = mi sta furriannu a testa
dead bitch= morti buttana!
Crowd and bad selling= Fudda e malavinnita
There's a bad knot= c'è malu ruppu
you're bean!=si fasola!
You say silly things=BABBII
take this race! = pigghila sta cussa
pot marigold circle=cattagiruni
the donkey knows= u sceccu u sapi
my friend,you doesn`s seems like you!! = mbare non mi stai parennu mancu
tu!!
we do home and hops= facemu casa e putia
green Valley- Valverde
bugrakes for bold people = pettini ppe tignusi
you move it = ma nnachi!!
i dance on your belly = t abballu nda panza!!!
i hang you like pig meat= t'appennu comu canni i poccu
things things of downthere in Nicolosi= cosi cosi di dabbanna a Nicolosi
we fall down get up like the cats= cascamu additta comu i iatti
two blinds in a valley= ddu obbi nta na timpa
you are blowing up my dick= mi sta facennu unchiari a minchia
lollypop = liccallicca!!
when?when nail grows on the dick= quannu?quannu a minkia fa l'ugnu
Hey man = Au 'mbare
I saw you, now you know bye bye = Iu tu rissi, ora u sai Bai bai..
SAINT COLD: SANGELI
LITTLE MAMA: MATRUZZA
HERE ROOM: QUARUME
ONE HUNDRED SKINS: CENTUPEDDI
have of your self=n'hai do to...
the crowd is a bad business = a fudda è mala vinnita
In the summer every donkey become horse" = nd'astati ogni sciecca
addiventa cavadda!!
little robbers= i brigantini
your head serves only to waste shampoo=a testa to sebbi sulu pi spaddari
sciampu
we do not have to do = non na vemu cchi fari
you're not a serious man!=arribbattutu
LITTLE CHAMPAGNE: SCIAMPAGNINO
PLEASE A MIX OF LEMON AND SALT SHACKED IN GAS MINERAL WATER: Ppi Piaciri
mi facissi un seltz limone e sale
FIVE HOLES PASTA: A PASTA A 5 PUTTUSA
FICUS FROM INDIA: FICURINIA
BAD MIX = Mali c'ammisca
i am teach you and i must lost you.....taiu anzignari e taiu appeddiri
there'is a lost word.....c'è munnu pessu
see who fuck you=viri cu tanfila
me the ass = Milano
you are bad known = si malu canusciutu
no meny talk and cloth dressed,never damage makes = parrari picca e
vestiri di pannu nun fannu mai dannu
we're working and we exertion for the stomach and for the pussy = si
travagghia e si fatica pi la panza e pi la fica
Mamy Ciccu touch me , please Ciccu touch me , mamy is not at home =
mamma Ciccu mi tocca, toccami Ciccu ca mamma non c'è
also fleas has cough = macari i pulici hanu a tussi
have you eat pastabeans? = accattasti a triaca pasta?
to lash the waves = pistari l'acqua n'to murtaru
but who are you talking with? = ma cu ccù sta' parrannu??
but there were donkeys at the market = a ci'nnerunu scecchi 'a fera!!
the tree gold the tree gold = u tri oru, u tri oru
man with ski = scimunitu
MONEY MAKES MONEY, AND LOUSES MAKES LOUSES= i SODDI FANU SODDI, E I
PIROCCHIA FANU PIROCCHIA.
Pursue him!!! = Assicutulu!!!
Girls pursuer = Assicuta fimmini
COCK DOESN'T NEED THOUGHTS= A MINCHIA NON VOLI PINSERI
WATER, WIND, LIGHTNINGS AND THUNDERS, PUSSY SINGS AND COCK PLAYS=ACQUA,
VENTU LAMPI E TRONA, U STICCHIU CANTA E U CAZZU SONA
to hide the sky with the sieve=ammucciari u celu cu criu
the gold three wins, the gold three loses= u tri oru vinci, u tri oru
peddi
to drench the bread=abbagnarici u pani
mouth of smooth basalt=vucca 'i sciammuru
veins-aunt=venezia
little cap=piripicchiu
that idleness!= chi sfacinnamentu
There are too many people = c'è a valli
the three of bad alleyway: moan, disaster and infelicity= i tri da
vanidazza:triulu, malanova e scuntitizza
moan of indoor, fun of outdoor=triulu d'intra e spass'i fora
Sugnu tutta priata!= I'm all happy
tempu pessu= waste time
mi pessi da casa=I lost to home
soak take home= assuppa e potta a casa
Master Dazed arrived=arrivau Mastru Frastonnu
no money no churches=...senza soddi non si cantunu missi
STRENGHT TO THERE = Fozza rì ddocu
LITTLE BIRD = CIDDUUUUZZA
EXPENSIVE MAN= CARAVIGGHIARU
EGG SHIT! : OVA CACA
I LOOK FOR YOU LIKE A LOST NEEDLE= T'aja ciccatu comu n'augghia pessa!
IS COMING TURI: PASSIATURI
Darkest midnight it can't do=chiù scuru di mezzanotti nun pò fari
the donkey said to the mule: "we were born to give ass"=Ci
dissi u sceccu a u mulu: "semu nati pi dari lu culu"
it is unnecessary that you smooth and make eclairs, the saint is marble
and not transpires=è inutili c'allisci e fai cannola, u' santu è di
mammuru e nun sura
you went to fuck and you were fucked=isti pi futtiri e fusti futtutu
THE DONKEY SAID TO THE COW: TASTE MY DICK= CI RISSI U SCECCU 'O
VOI...SUCARI MA POI!
THE DONKEY SAID TO THE COW: TASTE MY DICK= CI RISSI U SCECCU 'O
VOI...SUCARI MA POI!
my friend....have you got the monkey??=m pare...hai a scimia??
the bee six hudred = a lapa 600
Goodbye ficus tree = Ti salutu peri i ficu
how hugly I Feel me = cchi mmi sentu llaaaaaaaaria
like a cicken = arripudduta
sky has give out and hart hasparry it = u cielu u ittau e a terra u
pparau
I boiled it = ma squarai
he has moore hornes than a bee full of snails = avi cchiu corna di na
lapa china di crastuni
it attract moore one pussy air than van full of cows = chiossa tira un
pilu di sticchiu ca un carru di voi
where do you going with the little-hose=Unni sta iennu co sceccu
if you had your ass like your mouth,you shitting inearthen-pot side =
s'avissi u culu comu a vucca, cacassi cucciddati
there are so many donkies in Charles Albert Square = a cci nn'è tanti
scecchi a fera
brokestrawbarn = scassapagghiaru
take me the little map = pigghimi a mappina
take me the clown = pigghimi u pagghiazzu
Love is love, not chickpea broth and the good comes from campaign =
Amore è amore,nan g'nè brodu di ciciri..e u beni veni da chiana !!
thunders from ass body welfare = troni ci culu saluti di corpu
pullsbreath=tiraciatu
the donkey rubs himself with another donkey=u' sceccu co sceccu
s'arraspa
If you do not want done it so, raise from the dick and put aside= Si no
voi fattu tantu, levati da minchia e iettati i'cantu
You work and toil for the stomach and the pussy=Si travagghia e si
fatica pi la panza e pi la fica
go to wood without rope=iri a ligna senza codda
before speaking chew the words=prima 'i parrari mastica i paroli
Better asses that sick=megghiu scecchi che ammalati
in rope knots knots who did not fault is blamed=na codda ruppa ruppa ci
va di mezzu cu non ci cuppa
single man = schettu
What's razzmatazz? = Chi nicchiinnacchi
go to find the dad=o trovici u patri
talk talk=paru paru
bastards of papers=bastaddi de catti
one year throws wind= u nannu ietta pirita
we are like germany=semu quantu a gemmania
before they stealed s.agate later they made irons doors=prima si futteru
s.aita e poi ci ficiru i potti ferru
in famine times every hole is a way=a tempi i carestia ogni puttusu è
na via
under bowes of seashore=sutta l'acchi da marina
are your dad handsome?=to pa...cchi è bellu?
i give to you 2 to 2 until they aren't 'shot'=ti rugnu a 2 a 2 finu a
quannu n'addiventunu sparu
little orange with feet=arancinu che peri
you are like the sun in half day...it can't see it=si comu u suli a
menzionnu...non si po taliari
shot streight=tira o rittu
I did it pushing and rolling down....u fici ammuttuni e ruzzuluni
but did you awake up with the crooked= ti susisti co' stottu?
bay and fly= ciao e avvola
go smooth = vacci lisciu
and we are forever here = e semu sempri ca
empty shoe = scappa leggia
pigs footh = peri i poccu
Each fly's liver is substance = ogni figateddu di musca è sustanza!
Blind Jocking = Sbaddu ovvu!
Milkcoffees 's Climbing = Acchianata de'Cappuccini!
FOR THE YES AND FOR THE NO = ppo' si e ppo' no
LIKE WANTS GOD = comu voli Diu
There is someone here that want to be damn under the sheet = cà c'è
qualcunu cà voli fari u babbu sutta o linzolu
I will be there=cesarò
hands-ace=maniace
saint brother=san fratello
the forest of one hundred blind=u' voscu 'i centovvi
mount sister=munti sora
my friend pink/black you eat 4 = 'MPARE ROSANERO TI MUCCHI 4
etnean feet-mount=piedimonte etneo
St. Agata the baptized=S.Agata li Battiati
coconut, fresh coconut, beautiful coconut, mother's coconut= cocco,
cocco fresco, cocco bello, cooco di mamma
LITTLE DONKEY= SCICCHIGNU
nervous duck= papera ca nivvusa
i gave you a shot in the baptism=ti resi n coppu no vattiu.
let's dance, let's dance unmarried and married females=abballati,
abballati fimmini schetti e maritati
with the flock=ca nocca
with the pompon=cu giummu
i must teach you and i must lose you=ta insignari e ta peddiri
we are go out down a train=niscemmu sutta n trenu
siffredi's name sausage=roccu i suosizza
you are more stupid of a windy night=si chiu bestia di na nuttata e
ventu
you can' t do not even 0 with the glass=nn sai fari mancu 0 cu bicchieri
music and track of minghi=musiche e testi ri minghi
you are more stupid of batch meats = si chiu bestia da canni nfunnata
he get on me dicks=mietta- minghi
polypus to do sweet smell of sea= puppu fai ciauru di mari
who bring you to this one hundred masses?=cu ti ci potta na sti centu
missi??
descent of seaside=a calata da marina
what i said potatoes?=ie chi dissi patati??
don t touch me that i splinter me=nn mi tuccari ca mi scozzulu
your kitchen's boxes=pacchi i to cucina
don t talk about that= nn na parari
a dog's jump valley = u vadduni do sautu cani
you have more ass that health=hai chiu culu ca saluti
i make you a ass like minister's hat=ti fazzu n culu a cappeddu i parinu
i give to you a big vase=ti rugnu n vasuni
when wolfed the beans = quannu allupunu i favi
refery!if you aren t horned tomorrow not even the sun rise
up!!!!!=abbitro!su nn si cunnutu tu rumani mancu u suli agghionna!!!!
you follow in the orange water= cascasti dall acqua d aranci
red frash orange of sicily= aranci russi frischi di sicilia
if my father was bread i eat him=su me paci era cucciddatu mu manciava
we are like africa's war=semu quantu a guerra e l africa
who tell put tha addition=cu cunta menta a iunta
you are like aunt Nina's cat sometime you cry and sometime you laugh=si
comu a jatta da za Nina un coppu chianci e un coppu ridi
when the cat isn't here, the mice dance= quannu a jatta non c'è, i
suggi abballunu
when the cat can't reach the lung says that it stinks=quannu a jatta non
pò arrivari o' pummuni dici ca feti
let's sing that it pass you=canta ca ti passa
wall to wall with the hospital= mura mura chi spitali
it's rain, government thief= ghiovi, guvennu latru!
oh, you are very dick-head= Si nu teste'e minchia
THEY MADE OUR ASSES AS A MANDOLIN= NI FICIUNU U CULU A MANNULINU
THE MULE IS A WHORE= BUTTANA DA SCECCA
for me you can do it put one palm more under of 'pretty'=pi mia ta poi
fari mettiri n pammu chiu sutta da carina
where i arrive i put a point=unni arrivu mettu un puntu
who divides it has the good part = cu spatti avi a megghiu patti
what we eat today? (answer)...one pot below and one above=chi si mangia
oggi? (risposta)...'na pignata sutta e n'autra supra
SHIT THAT YOU ARE!!= MERDA CA SI!!!
TURN AROUND!: FATTI BELLU GIRU
equal with equal plays with your=paru cu paru joca chi to'
COMING SOON: UORA I POTTUNU
He shoot to those who have seen and he strikes at those who have not
seen=spara a cu visti e 'nsetta a cu non visti
it is unnecessary that you make-up and slick yourself, the count that
you did doesn't results you=è inutile ca ti pitti e t'allisci, u cuntu
ca ti facevi non t'arrinesci
the diarrhea doesn't want tight ass= a cacaredda non voli culu strittu
at present it's sufficent!= pi cammora...bonu chiu
I'm very dishevelled=sugnu tutta pinnata
woman without breast=ci passau San Giuseppe cu l'ascia
jobless,without n'roof. . = senza travagghiu,senza ntettu. .
listen one thing,we solve it? = senti una cosa,spurigghiamu?
going good,come over!and we move!! = va bene,acchiana!ca spustamu!!
walking hen takes full bag = jaddina ca camina potta a vuzza china
a thing with the day= na cosa co ionnu
Dear friend, you're very animail! = 'mbari, si biestia
The time is on the water = u tempu è all'acqua...
one two and three, woman horse and king... = un due e tre, donna cavallo
e re...
kiss pack you see = chi spacchiu si
kiss pack you yeah = chi spacchiu iè
Let roll up the dolls = mmogghiamu i pupi!
breaking off mushrooms! = scassafuncia!
A meat and a breast of chicken,please" = "na canni e n'pett'i
pollu,pe ffavore"
who eat make breadcrumbs = cu mangia fa muddichi!!
ass that hasn't seen shirt shits=culu ca n'ha vistu mai camisa caca
children in bandages, children of harlots=figghi 'nte fasci, figghi 'i
bagasci
Sculicenzia! = Time Out!
Sii troooppu testa lèggia, u figghiu = you are empty head toooooo much,
my son
How is the meat...so is the broath----- COMU E' A CANNI E' U BRORU
little horned= cunnuteddu
D'on hevent to the dog= manke'cani
Retake your self = arricupigghiati
at your sister the sister= a to soru 'a monaca
I have a hole in the mouth of the soul=c'haiu 'n purtusu na' vucca
l'amma
Carnival go to Me-spot and do your beautiful quarantine= Cannaluvari
vattinni a Minio e fatti a to bedda quarantana
parable lady, tarantula dancer=parabula signura, tarannula ballerina
you seem bite from tarantula= pari muzzicatu da tarannula
many are the climbs as the descents=tanti su i calati e tanti su i
chianati
God never pays on Saturday=u Signuri non pava mai di Sabatu
you're older than Bible=si chiu vecchiu da Bibbia
you are short and poorly paid=si cuttu e malu pavatu
your ass steal your shirt = U CULU T'ARROBBA A CAMMISA
I LEFT YOU= T'AMMARUNAI
Cry cry cry that her mother will buy oranges = chianci chianci chianci
ca a mamma t'accatta aranci
Dick,you've to clog in it sooner or later- minchia ma ncià ncagghiari
prima o poi..
Bitch Destiny - Sotti buttana
Instantaneous Death - Motti subbitanea
The neck at you - U coddu a ttia
Bastard you,and who doesn't tell it to you - Bastaddu tu e cu nun tu
rici
Mouth doesn't speak,called cucumber - Vucca ca nun parra,si chiama
cucuzza
CIRCLE LEGS = IAMMI A CUCCIDDATU
SPARKLING THINGS = COSI CO' MICCIU
MYMOTHERCOULDDIEMAN = MAMMORIANO
BAD MINDS WOLF THINKS AND DOES IN THE SAME WAY = LUPU DI MALA CUSCIENZA,
ACCUSSI' COMU OPERA, PENSA
Full eyes and empty hands=occhi chini e manu vacanti
It's your time = è tempu to
with-Claire = cu-CChiara
very bad figure = gran mala cumpassa
bad-new to you!= malanova a tia!
the pitcher so goes to water until it breaks= a quattara tantu va
all'acqua finu ca si rumpi
the water said to the stone: "Give me time that I hole
you"=l'acqua dissi a petra:"Dammi tempu ca ti precciu"
kiss-sixteen (kiss16) ?= kissidìci?
press a bit = pressappoco!!
brown one escape? = maruni na scappa?
give me count! = dammi cuntu!!!
friend,how did it finish?='mbare,comu finiu?
AT THREE PIPES= A TRI TUBBI
round field=camporotondo
AND NOW APPLE = ora mela (me la)....
the-crazy= lapazza
The scum of the earth = schifiu da terra
attàcchiti 'e lanni = hook yourself to the cans
DO YOU KNOW YOU HAVE A BEAUTIFUL HEAD? = u sai ca hai na bella testa?
get down the octopus (calaci u puppo
have the horns done (facitivi fari i conna
take it to Malta= o pigghiala a Malta
better a cat than a daughter of cat=megghiu 'na jatta ca 'na figghia di
jatta
attach yourself to the tram=attacchiti o' tram
attach yourself to the bridle=attacchiti o' brigghiu
I came out under a train= niscii sutta un trenu
MY THINK NOT WELL = NON MI STAIU RIGGENNU
WHAT THINK ABOUT? = CHI PINSERI HAI ?
apple neck=m'akkollo
WE BEAUTIFUL SEEM'S = BEDDI PAREMMU
I enjoy myself = ma ricriai
what do you want of my life = ki voi da me vita
the river shot stones, and hit me ever = U ciumi tira petri, e
'nghagghia sempri a mia
yuo're donkey that don't know boss= si sceccu ca nun canusci padruni
you grind as a bad mule= macini comu 'na mulazza
two fowls in a fowl-house can't stay= du iaddi na puddaru non ci ponnu
stari
I paste you iin a wall=t'impiccu na muru
head of small cap=testa di cupicchettu
you have taken it in the ass=a pigghiasti 'nto culu
vicinage makes bad belief =a strittanza fa mala crianza
you make lauthing the chickens = fai arriri e polli!!!
Three pure lambs = Trecastagni
Lazier than little ball's dog = cchiu vili do can'i badduzza
OF COURS= RI CUSSA
who s up and who s dowm....cu sutta e cu supra
WE ARE RICHES, AND NOBODY KNOWS : SEMU RICCHI IE' NUDDU U SAPI
YOU HAVE A NICE PAIR OF HAIR - c'hai 'n bellu paru 'i capiddi
when the boy is with the adult hangs the saddlebags in a bad
place=quannu u nicu si ingi cu ranni a malu postu i vettuli appenni
It'is toasted=s'atturrau
to divide the louse in four=spattiri u pidocchiu in quattru
I was confused=mi cassariai
where it was they have fired you and you come here to fall=unni fu ti
spararunu e vinisti a cascari ca
they were thrown with the parachute=i ittarunu cu paracaduti
are your business - su cazzi to
you have a child gay? a lemon squeezer in head.. - hai n'figghiu puppu?
mungicci n'limoni nda testa..
you are sea level and plumb with the mountains - si a liveddu co mari e
a chiummu ca muntagna
i leave lost you "I have thrown" - ti lassu peddiri" ti
ittai"
You look as if you fell down from the crib: Pari cascatu da naca!
we went to eat a beautiful sandwich with the horse meat under the arches
of the marine!!! Nni iemmu a manciari un bellu paninu ca carni ri
cavaddu sutta l'archi da marina..
My friend don't put the little chickens under the sun! m'pare nn nesciri
puddicini o suli!!!
Also fleas have the cough----- Macari i pulici anu a tussi!!!!!!!
she's rather ugly=è scumudulidda
take and lead to home=pigghia e potta a casa
beast with all wheels=bestia cu tutti i roti
we're gone out more from this progeny=non ni niscemu chiu da 'sta
figghianna
you stay with the lame and after a year you limp=pratica cu zoppu e
all'annu zuppii
face-wash=lavata di facci
And without you turn this way all right? = IE SENZA CA TI VOTI ACCUSSI
ABBENE?
You make me fall asleep = MI FAI CALARI U SONNU!
Oh man come on = AVAIA MBARE!
when the snow dissolves halls can be seen=a squgghiata i nivi si virinu
i puttusa
BARBER SHOP=U VAVVER
BEAUTIFUL FLOWER STREET=VIA BELFIORE
bitch of misery : Buttana da miseria
Get the heck out of here NOW! Cecca d'iratinni...rapido!
GEOGRAFICO
can I lick you.....canalicchio
white mister = Misterbianco
s.agata Village = Villaggio S.Agata
Feet Feet = peri peri
The Barrier - A barrera
Cold River - ciumifriddu
Red Fountain - Funtanarrussa
The Sheet Water - l'acqua a linzolu
unleashed cock doesn't get owned - minchia sbrugghiata nunn'avi patruni
the Fair of Monday - a fera o luni
Pissing Step (o più letteralmente Fishing Step) - passupisciaru
Aunt Lisa - a zza lisa
Saint Peter Clereance - San petru clarenza
questa è fantastica: BIG MIKE - GRAMMICHELE
Big Road - viagrande
three chestnuts - treccastagni
The Benedictines - i benedettini
Cape Mills - capomulini
John Fortress - castrugiuanni (vecchio nome di enna)
Table Plane - Piano Tavola
Aci Castle, Aci Chain, Aci Saint Philip, Aci Saint Anthony, Aci
Goodcoming, Royal Aci - Acicastello, acicatena, aci san filippo, aci
sant'antonio, aci bonaccorsi, aci reale
Beautiful island - isola bella
|